Un barbarismo es un termino que ha sido importado de un idioma extranjero de manera mas o menos informal y que esta decidido a quedarse de modo mas o menos permanente en nuestro idoma. Algunos se rasgan las vestiduras y hasta los nikis al oir expresiones tales como walkman, scooter -scuter-, cutter, delicatessen, discman, rol, croissant, affaire, walk-talk -walkitolki-, display, roulotte -rulot-, sandwich, pizza, gigolo, stripper, bunker, futball -futbol o balompie- y otras como pantys, jersey o sweater -sueter- , boxers, smoking, frac, chaque, body, sleeps -slips o calzoncillos- de las que no somos conscientes ni llevandolas puestas. De muchas de ellas ni siquiera tenemos una traduccion medianamente aceptable ya que el concepto mismo es anglosajon en su mayoria o frances en su defecto y alguno que otro proviene del italiano o el aleman, de ahi que dicha mayoria sean anglicismos y el resto galicismos, italianismos y germanismos. Un sandwich ya sabemos que es un emparedado de pan de molde con algo enmedio como jamon y queso por poner un caso. Un jersey es eso mismo que estas pensando -nada malo por cierto- y si no que alguien lo traduzca sin tener que recurrir a una frase entera y es logico pues es un invento de las abuelas de los pescadores de la isla de Jersey, en el canal de la Mancha, para protegerlos del frio y de la humedad; asi cuando estrenaban dicha prenda podian presumir de tener un newjersey, valga el chiste malo. Osea que no podemos quejarnos si los hombres del norte nos invaden con su idoma ademas de con sus inventos pues quien inventa bautiza; como ya dijo alguien en su dia. De todas formas existen algunas aportaciones nuestras al ingles -si mis fuentes no son erroneas- como siesta, mosquito, cojones, matador y fiesta -estas tres ultimas supongo que referidas a la fiesta nacinal o tauromaquia-. Todo un alarde de ingenio y bizarria como puede verse.
Tags: idoma barbarismos